There are lot's of unusual translation (over 80% I think. just like old machine translated and wrong translation, even english in translated form...) and locked with approval. And looks like abandoned for long time. (at least 3 years I think.) I wonder it's possible to get clean slate or unlock...
From is '~으로부터' or '~에서'
But you translated '보다'. 보다 is 'see' or 'view'. It should be at least 'albumName보다' to 'albumName 보기'
I suggest just remove '보다' in Korean. That character causes confusion rather in Hangul. Hangul words can't specified proper noun only letters.
Have you Translation...